『あなたは今どこで何をしていますか』

ナスを縦に4つ割り。少し皮もむいておく。
ウインナーと一緒に味付けはトマトソースで。
ホイルに包んでバーベキューのグリル、端あたりにのせる。
お肉を野菜を焼きながら食べながら合間合間で様子を見ればたぶん……いい具合になるんじゃないかな。
火の通り具合がコントロールできるならトマトソースではなく、ピザソースにチーズ乗せでも行けると思う。っていうかむしろそっちの方がいいかも。
熱々のナスとウインナーに絡んだピザソース。とろけて焦げ目の入ったチーズなんかが上にのってたりしたらもうすてきでしょうと。きっとビールが進むと思うんだ、うん。
神沢です。
きのことタマネギでスライスレモン入れてもいいですね。だし醤油で。もしくは顆粒コンソメかお茶漬けの素あたりをちょっと振りかけると風味も良さそう。




……本題に入ります。

ただいま現在、不肖・神沢、『自分的勝手にYOU祭』実施中。


以下に歌詞を。
お望みであればいくらでも転載可能。
報告・連絡・相談不要。
コピー&ペーストでお持ち帰りください。
ただしお話ししておくことがあります。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

あなたは今どこで何をしていますか
この空のつづく場所にいますか

いままで私の心を埋めていたもの
失ってはじめて気づいた
こんなにも私を支えてくれていたこと
こんなにも笑顔をくれていたこと

失ってしまった代償は
とてつもなく大きすぎて
取り戻そうと必死に
手を伸ばしてもがくけれど
まるで風のようにすり抜けて
とどきそうで とどかない

孤独と絶望に胸を締め付けられ
心が壊れそうになるけれど
思い出に残るあなたの笑顔が
私をいつも励ましてくれる

もういちど あの頃に戻ろう
こんどはきっと大丈夫
いつもそばで笑っていよう
あなたの すぐ傍で

あなたは今どこで何をしていますか
この空のつづく場所にいますか

いつものように笑顔でいてくれますか
今はただそれを願い続ける

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【お話ししておくこと】
・おそらく原詩ですが、詳細は不明です。
・漢字の閉じ開き(漢字表記にするかひらがな表記にするか)は神沢の判断によるものです。
・フリーで提供させていただく以上、あらゆる責任は運用した方にあります。



ん、
少し堅い言い方になってしまいました。
すこし膝を崩してください。
相手は神沢ですからテケトーで大丈夫です。
作家の端くれとして最低限の事は言わなきゃならないから書いただけ。


うん、
とてもいいものを目にしてしまうと、
やっぱりなんか自分もやってみたいかなあなんて思ったりもするのです。



作業風景。
何をやろうとしているのかはお察しください。
自分は芸の幅があんまり無い人間ですからできることは限られています。
英詩にしたらちょっとかっこいいかな、なんて。


最初の二行でもう挫折寸前。

原詩(?)は目明かし編の詩音を歌い上げています……とおもいますよ?
悟史への想いがこもっていると思うので
目明かし編の詩音を話者(Speaker)に配置して聞き手(Listener)を悟史に。
今書いてて気づいたけど悟史って『史』を『悟る』子なんですね。深い。

しかし出だしが難しいです。
『あなたは今どこで何をしていますか』
『この空のつづく場所にいますか』
最大のキーワードになる一節なので間違えることができません。

この言葉を発している詩音は今どんな心境なのでしょう。
それを理解しないと翻訳はできません。
字面通りに英語に直すことは簡単なんです。すぐできる。
でもそれは翻訳、言葉を翻(ひるがえ)した訳(やく)にはならない。

あー、
めんどくさいこと始めちゃったなあ。

英→日はわりと楽です。
何が書いてあるか自分で噛み砕いて飲み込めば後は自分の言葉でしゃべればいい。

日→英だと、
自分の母国語じゃないものですから、どうしても行間に不備が出ます。

受験英語みたいな『壊れた日本の教育英語』は使いたくないんだよなあ。
文科省は喜ぶだろうけれどさ。
生きて呼吸する言葉でしゃべらないと枯れちゃうよそんなの。



とりあえずやってみます。
この場にお越しいただく皆さんが忘れた頃にそっとアップする感じで。
あー、神沢そんなことやってたなあみたいな感じで。
うん。